Structured Data on Commons Part Three – Multilingual File Captions

Translate This Post
Wikimedia Commons

Wikimedia Commons holds over fifty million freely-licensed media files. These millions of images, sounds, video, documents, three-dimensional files and more contain a vast amount of information related to the contents of the file and the the context for the world around them. As Commons has collected files over the years, the volunteers who curate and maintain the site have developed a system to contain and present this information to the world, using MediaWiki, wikitext, and templates.

A description template is the first and primary way information about a file is show to users. These templates can be a powerful tool for displaying information about files; descriptions provide meaningful context and information about the work presented. Descriptions can be as long as the user would like, providing wikitext markup and links for others to find out more. Description templates can also hold translations by adding language fields. However, the Structured Data team saw some areas that a feature like captions could improve upon from descriptions templates.

A description template that contains a lot of well-organized information, but might not be serving the purpose that a caption can. Template credit Wikimedia Commons, text may be CC-BY-SA 3.0 where applicable.
A caption for the same file based on facts in the description template.

Multilingual captions help share the burden of descriptions by providing a space to describe a file in a way that is standard across all files, easy to translate, and easy to use. Captions do not support wikitext so there is no knowledge needed of how to links work in this space — links can still be provided in the more expansive file description. Captions are added during the upload process using the UploadWizard, or they can be added directly on any file page on Commons. The translation feature for captions is a simple interface that requires only a few steps to create and share a caption translation.

Adding other languages to a caption.

The “multilingual” in “multilingual captions” highlights a primary focus of Structured Data features: opening up access to Commons to as many languages as possible beyond its present capabilities. This is enormously beneficial to the Wikimedia movement and Wikimedia Foundations’ mission of sharing knowledge with the world. In addition to captions, future features planned provide supporting adding “statements” from Wikidata to files, effectively describing them in an organized way that can be accessed by programs and bots to present media. These statements can be multilingual as Wikidata supports translations, which will make statements searchable in any language that has a translation provided.

Next: Part Four – Depicts Statements

Previously: Part Two – Federated Wikibase and Multi-Content Revisions

Archive notice: This is an archived post from Wikimedia Space, which operated under different editorial and content guidelines than Diff.

Can you help us translate this article?

In order for this article to reach as many people as possible we would like your help. Can you translate this article to get the message out?