ガー語版ウィキペディアの構築:ウィキメディア・ガーナ利用者グループがTranslateWikiを使ってどのように言語保存を開拓しているか

Translate this post

Photo Credit: Owula kpakpo CC BY SA 4.0

ガーナではおよそ60万人がガー語を話しますが、ウィキメディアのプラットフォームでガー語のコンテンツはとても限られています。この資源の不足はガー語話者にとって障壁となり、オンラインでアクセスできる膨大な知識に関与し貢献することを妨げています。

この格差を解消するために、ウィキメディア・ガーナ利用者グループは2024年9月、国際識字デーと識字月間に合わせてイベントとプロジェクトシリーズを企画しました。これらの取り組みは、識字率を高め、ウィキメディア生態系の中でガー語の表現を強化するものでした。以下、この影響力あるイベントの重要な側面を紹介します。

9月9日の週に、ガー語ウィキペディア・インキュベーターへのアクセスと使い勝手向上の重要な取り組みを行いました。これはおよそ5000件のユーザーインターフェース・メッセージの翻訳が目的で、ガー語話者のための使いやすいプラットフォーム作成を一歩進めるためのものです。

これを実現するために、私たちはアクラ専門職大学(UPSA)の言語センターと提携しました。この提携により、翻訳の専門知識があり、ガー語の深い理解と効果的な翻訳のために求められる技術的な差異をよく理解するプロの講師を起用できました。こうした専門家の参加により、翻訳が正確で、文化的に適切で、内容も文脈にあったものになりました。

ユーザーインターフェース・メッセージの翻訳は、ウィキペディアのような著名なプラットフォーム上ではどの言語の開発にも重要な要素です。これらのメッセージは、ユーザーとの相互理解を支え、読者や投稿者をプラットフォームを通じてガイドするものです。これらのメッセージをガー語に翻訳することで、私たちはこの言語の話者がウィキペディアに参加し貢献するより包摂的な環境を育成する重要な一歩を進みました。

この取り組みは、ウィキメディア生態系の中で言語の孵化を支援するより広範な取り組みの一環であり、先住民族コミュニティが直面している課題に対処するものです。専門家による翻訳支援を提供することで、ガー語版ウィキペディアの力を高め、言語の障壁を越えて全ての人が知識にフリーにアクセスできる全体の目標に貢献します。

Photo Credit: Owula kpakpo CC BY SA 4.0


この取り組みの中心イベントは、2024年9月28日土曜日に開催された、非公開のTranslatewikiエディタソンでした。これは7人が参加したオンラインセッションで、ガー語翻訳インターフェースが改善されました。

エディタソンで参加者たちは、ガー語のニュアンスを正確に反映させながら、ユーザーインターフェース・メッセージの翻訳と改良に集中しました。この共同作業は翻訳の品質向上を目的としたもので、参加者通しのコミュニティ意識も育まれ、セッションを通して経験が共有されました。

ガー語翻訳インターフェースに集中したエディタソンは、プラットフォームのギャップと課題に対処するうえで重要でした。イベントの協働作業により参加者たちは、翻訳戦略とベストプラクティスについての有意義な議論に参加することができ、ガー語話者のためのより洗練された使いやすいインターフェースの実現につながりました。

この取り組みは、言語コミュニティを支援し、ウィキメディア生態系の中で包摂性を強化する私たちの活動の目標を強調するものです。これからは、このエディタソンにより生まれた機運に乗り、将来の翻訳作業への参加と協働の促進を目指します。このイベントの成功は、全てのユーザーのために進歩を促し、知識にアクセスできるようために、コミュニティの関与が重要であることを強調しています。

私たちは地域の声を強化し、より活発で意義のあるオンラインコミュニティを形成するために、協働と支援を求めています。

Can you help us translate this article?

In order for this article to reach as many people as possible we would like your help. Can you translate this article to get the message out?

Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments