Costa Rican Wikimedians meet for the first time

Translate this post

This post was contributed by Allan Aguilar (User:Ralgis).

The attendees of the first meeting of users of Wikimedia projects in Costa Rica

Users of Wikimedia projects in Costa Rica met for the first time on March 3, 2014 at San José, the capital city of that country, to discuss the first steps that Wikimedia Costa Rica must take in order to become a Wikimedia chapter recognized by the Wikimedia Foundation. The encuentro was held at the Miguel Obregón Lizano National Library, a state institution that collects and preserves the national bibliographic heritage.

Among the comments and proposals, a draft of bylaws was submitted, and it was determined that in Costa Rica there are many editors, mainly active in Spanish Wikipedia, which are not known to other Costa Rican Wikimedians. Therefore, the main issue addressed was to involve these editors in Wikimedia Costa Rica, and conduct activities for the dissemination of the Wikimedia projects at universities and other educational institutions. A concern was raised about the small amount of Wikimedian women. The desire to contribute to the dissemination and Wikipedia and its sister projects among women professionally engaged in informatics was also expressed.

Other topics were presented and treated, thus organizing the tasks of Wikimedia Costa Rica, including soon a participation in Wiki Loves Earth and Wiki Loves Monuments, and an active collaboration with the Regional Cooperation Initiative for Ibero-America (Iberocoop). Also, this meeting counted on the support of Iberocoop.

Wikimedians from Costa Rica and other regions of Ibero-America feel that this meeting was an important development for Wikimedia Costa Rica and for the dissemination of the Wikimedia projects in the country. Although there remains much to do, surely it will be done with the same enthusiasm as shown at this meetup.

Allan Aguilar
Spokesman for Wikimedia Costa Rica

Archive notice: This is an archived post from, which operated under different editorial and content guidelines than Diff.

Can you help us translate this article?

In order for this article to reach as many people as possible we would like your help. Can you translate this article to get the message out?