Un proyecto de Wikimedia Argentina será financiado por la Fundación Williams

Translate this post
Fabian Valdez en el Taller de Mapeo de los lugares sagrados, de cazas y recorridos del pueblo Moqoit. Traducción en ambas lengua Moqoit-Castellano. Mayo 2022

El proyecto “Cartografías abiertas: Wichi, Qom, Moqoit” de Wikimedia Argentina quedó seleccionado por la Fundación Williams. En junio de este año Wikimedia Argentina (WMAR) junto al Instituto de Cultura de Chaco aplicó a la edición 2022 de la convocatoria Cultura_Ciencia: Co Innovación, Territorios y Redes de Fundación Williams y Potenciar. La propuesta invitaba a desarrollar capacidades y herramientas que contribuyan con el proceso de ideación grupal y a elaborar ideas de proyectos que luego serían financiadas para su implementación.

De más de 90 ideas presentadas, alrededor de 16 pasaron a la “Semana Intensiva de Ideación”, una instancia destinada a transformar la idea postulada en un proyecto innovador y sostenible. Durante varios encuentros los integrantes de los diferentes grupos trabajaron codo a codo junto a especialistas temáticos en pos de pulir sus propuestas y someterlas a un proceso de evaluación, con el fin de ser apoyadas económicamente por Fundación Williams.

Entre ellas, el proyecto “Cartografía abierta de la Cultura de los pueblos indígenas de Chaco” de Wikimedia Argentina junto al Instituto de Cultura de Chaco a través del Programa Cultura de los Pueblos Originarios de Chaco. Este proyecto busca poner en diálogo diferentes identidades indígenas de dicha provincia con materiales históricos y culturales preservados por instituciones públicas a través de una plataforma colaborativa y multimedia que permite a las propias comunidades plasmar sus conocimientos. La oportunidad -y desafío- de resignificar materiales existentes permite que desde las comunidades indígenas se revise aquella visión homogeneizante sobre ellas mismas y cristalizada por las instituciones para dar lugar a narrativas históricas y culturales más representativas de sus identidades, que además de diversas son dinámicas en el tiempo.

La plataforma consistirá en un mapa que permita geolocalizar diferentes manifestaciones culturales de las comunidades y conectarlas con archivos digitalizados (Wikimedia Commons), información (Wikipedia) y datos (Wikidata) volcados por instituciones o colectivos dedicados a la producción y salvaguarda de conocimientos indígenas. Los contenidos del mapa estarán compuestos por fotografías, documentos escritos, sonoros y audiovisuales relacionados a las formas pasadas y presentes de vivir y expresarse de las comunidades indígenas. Además, se incorporará una interfaz bilingüe (qom, moqoit, wichí y español).

El equipo que trabajó en el proyecto de Cartografías Abiertas se compone en su mayoría por personas que pertenecen a las tres comunidades indígenas que históricamente han habitado la región del Chaco (Qom, Wichi y Moqoiy) y quienes se dedican a la producción y gestión de conocimiento científico, educativo y cultural. En la diversidad del equipo se conjugan múltiples miradas y disciplinas que apuntan a un objetivo común: proponer una herramienta innovadora que permita a los pueblos indígenas tener un rol protagónico en la construcción de sus relatos en internet.

La ejecución del proyecto, cuyo inicio está previsto para los primeros días de Octubre, estará a cargo de Wikimedia Argentina y el Instituto de Cultura de Chaco. Las acciones vinculadas a la actualización de conocimientos en la plataforma se realizarán en articulación con Institutos de Educación Superior Interculturales en territorio, los cuales son de gestión comunitaria indígena e intercultural.

Este proyecto fue elaborado colaborativamente junto a Shailili Zamora Aray del Centro de Documentación Indígena No’lhametwet, Tibisay Zamora Aray del Programa Cultura de los Pueblos Originarios / Instituto de Cultura del Chaco , Raúl Fernández del LatinoAmérica Habla, David Cuellar de la Facultad de Artes, Diseño y Ciencias de la Cultura, Silvia Noemi Sanchez de la Facultad de Artes, Diseño y Ciencias de la Cultura y Fabián Valdez, docente Intercultural Bilingüe.

Can you help us translate this article?

In order for this article to reach as many people as possible we would like your help. Can you translate this article to get the message out?

No comments

Comments are closed automatically after 21 days.