Las nuevas tecnologías y los dispositivos electrónicos están llegando hacía las comunidades indígenas, lo cual supone una mayor circulación de la información en los idiomas dominantes, y por ende, un menor uso de los idiomas indígenas en procesos como el escolar o el laboral, además de la poca información o tergiversada representación que los sujetos indígenas tienen en dichos medios; de tal forma que se evidencia un impacto en la representación y percepción de la identidad para los jóvenes, adultos y niños al no verse ni sentirse parte en el desarrollo del conocimiento.
En base a lo anterior, vale decir que los pueblos indígenas están llamados a idear estrategias y planes para el fortalecimiento de su identidad a través del uso de los medios digitales, con el fin de mantenerse y representarse según sus propias formas de entenderse en el mundo.
A lo largo de la historia contemporánea, los pueblos locales y comunidades subrepresentadas han sido testigos de cómo sus principios, valores y conocimientos fueron descritos e idealizados por sujetos externos a sus culturas, de tal forma que se desarrollaron descripciones alejadas de la realidad y que a largo plazo le hicieron un daño a la identidad de muchos grupos étnicos y pueblo locales, ya que dicha descripción partía de conceptos que suponían y retrataban el proceso desigual originado por la relaciones interétnicas de carácter asimétrico del que fueron parte muchos pueblos originarios.
Sin embargo, el avance del mundo y el desarrollo de las tecnologías suponen una oportunidad para los pueblos indígenas para representarse en esos espacios digitales, que a pesar de ser espacios intangibles, logran de alguna manera mover pensamientos e ideas que se vuelven tangibles, siendo esta una ventaja que puede aprovecharse para fortalecer idiomas y procesos de reafirmación cultural, para que no sea el internet un espacio en donde los pueblos indígenas sean invisibles, sino que sirvan como plataformas para dar a conocer su versión de la historia.
Bajo la lógica de lo antes dicho, el pueblo wayúu, habitantes de la región norte-occidente de Venezuela y norte-oriente de Colombia, en la Guajira, han comenzado a sistematizar sus saberes y valores a través de los medios digitales y plataformas como Wikipeetia y Wikipütchimaajatü süka wayuunaiki, con miras a fortalecer su identidad a través de la lectura de la cultura, partiendo de la importancia de sistematizar la información y el mismo acceso libre a ella; además de plantearse como un proceso importante que busca también llegar a los sectores escolarizados, que en el caso wayúu, hay una importante población estudiantil en diferentes niveles, lo que supone un proceso de homogeneización que está debilitando el uso del idioma materno.
Wikipeetia y Wikipütchimaajatü süka wayuunaiki son parte de los proyectos Wikimedia, con el que se busca incentivar la participación de los grupos e idiomas locales en los medios digitales. En el caso del idioma wayuunaiki, son dos los proyectos aprobados en agosto del 2008 y que fueron alojados en la Incubadora de Wikimedia, hasta que se cumplan ciertos criterios para su salida como Wikipeetia y Wikipüchimaajatü, vale destacar que son dos los proyectos en la incubadora, por un lado Wikipeetia como la versión de Wikipedia en wayuunaiki y Wikipütchimaajatü como la versión al wayuunaiki del Wikcionario.
Ambos proyectos se han mantenido activos debido a los aportes y ediciones de varios usuarios wayúu, quienes desde el 2011 han estado escribiendo y subiendo contenidos para nutrir la enciclopedia para los wayúu. Por otro lado, el proyecto ha recibido el apoyo de instituciones importantes que han sido aliados en el crecimiento del grupo de editores y editoras, como: Wikimedia Venezuela, Wikimedia Colombia, Wikimedia Argentina, Centro ISUR y la Fundación KARISMA.
Con el apoyo de diversos aliados en la región y con el fin de territorializar la Wikipeetia y Wikipütchimaajatü süka wayuunaiki con las comunidades de base, en julio de 2022, los editores wayúu decidieron conformarse como un grupo de usuarios más radicados en sus comunidades locales, con el fin de llevar los contenidos escritos hacías sus territorios y sus respectivas escuelas, dicho grupo se autodenominó: Wikimedistas wayúu.
Entre las estrategias planteadas por el grupo de usuarios están:
- Tener un mayor contacto con las comunidades locales desde sus mismos territorios.
- Escuchar las opiniones de los editores y editoras y sus necesidades.
- Compaginar estrategias con los docentes en varias zonas de la Guajira.
- Aumentar la participación de activistas wayúu y estudiantes como sujetos que viven la cultura en su cotidianidad.
- Mayor cercanía con las comunidades para llevar los contenidos a través de redes locales y kiwix.
- Y conocer la experiencia de los docentes que usarán los contenidos en sus clases.
Dichas estrategias antes mencionadas comenzaron a implementarse una vez conformado el grupo de usuarios, y con el apoyo de la Fundación Wikimedia, fue posible convocar a 25 personas con diferentes ocupaciones como: docentes, activistas, estudiantes, líderes y lideresas que viven en sus territorios y son hablantes del wayuunaiki, dicho grupo igualmente cuenta con la participación de wayús tanto de Colombia como de Venezuela, dicha conformación fue posible en el marco del proyecto: Una Wikipedia a través de la mirada wayúu, proyecto que se planteó para funcionar desde julio hasta diciembre de 2022 y que hasta ahora ha logrado sostener el proceso de edición durante 6 meses.
En cuanto a la cercanía con las comunidades, desde la conformación del grupo de usuarios y con el contacto previo con docentes participantes del proyecto Red Wayúu Digital, se logró ir hacía diferentes escuelas y comunidades rurales como Jalitpa’a, Masülein y Taloulu’uma’ana en la Guajira colombiana, desde donde también fue posible percibir la realidad y escuchar las opiniones de la comunidad de docentes, quienes, de manera general hacen mención a la falta de información cultural con enfoque diferencial, sobre todo desde los nuevos medios digitales, frente a los cuales están expuestos muchos de los jóvenes, adultos y niños wayúu, quienes terminan viendo el mundo según lo que llega a través de los dispositivos y medios tecnológicos, por lo tanto, terminan creyendo todo concepto que se suponga superior a la cultura local.
Wikipeetia süka wayuunaiki ha logrado llegar a zonas como Masülein, Jalitpa’a, Taloulu’uma’ana, Paraguaipoa, Nazareth e Ishottolu’u en ambos lados de la Guajira, gracias a la Red Wayúu Digital, en el que va instalado una versión de MediaWiki, el cual fue adaptado y llenado con la información encontrada en la Incubadora de Wikimedia. A su vez, con KIWIX fue posible llevar Wikipedia español para ser consultado por los estudiantes. Vale destacar que una vez salga Wikipeetia de la Incubadora, este podrá ser descargado y llevado a KIWIX como las demás Wikipedias.
Wikimedistas wayúu y sus miembros, reconocen la importancia de participar en procesos de reafirmación de la identidad, ya que el avance del mundo y la expansión de las tecnologías y la información externa, están trastocando y cambiando hábitos y valores de la misma comunidad, por lo tanto, una forma de hacerle frente a dicho proceso homogeneizador, es crear también información con el concepto local conocido por la comunidad, por ejemplo, el uso de plantas medicinales en contraposición a la farmacopea occidental, que ve en la salud un negocio; igualmente los conceptos sobre economía local y la dependencia que pregona el mundo globalizado, en donde se idealiza el consumismo como la plenitud y satisfacción personal.
En base a lo anterior, los artículos desarrollados por el grupo de usuarios giran en torno al conocimiento local, a la medicina tradicional, a los valores y principios, a la educación propia y demás temas inherentes a la comunidad primeramente. Igualmente vale destacar que los artículos en wayuunaiki para Wikipeetia gozan de una particularidad que es propia de las lenguas indígenas, y es el componente oral, en tanto son lenguas que están comenzando a escribirse como en el caso del wayuunaiki. Por tal motivo, los artículos en gran parte van acompañados de audios y vídeos que reflejan la oralidad de la lengua, y como forma de perpetuar el sonido de las voces que aparecen en los artículos. Aquí un ejemplo de artículo escrito por este grupo de docente: Jayeechi, canto wayúu.
Wikipeetia süka wayuunaiki y Wikipütchimaajatü están siendo trabajadas por el grupo de usuarios wayúu, con el apoyo de aliados a nivel regional. También, su funcionamiento busca evidenciar el alcance que pueden tener los contenidos culturales y cómo estos pueden articularse con la comunidad de docentes para que estos los usen en sus planificaciones y estrategias educativas.
Igualmente, esto funge como una invitación a otros grupos indígenas para que fortalezcan sus idiomas en esta nueva era de la historia, y no ocurra lo mismo que sucedió con el desarrollo de la imprenta y los libros, los cuales solo eran privilegio de las clases dominantes de la época.
Wikimedistas wayúu y los proyectos Wikipeetia y Wikipütchimaajatü se enmarcan en el inicio del decenio de las lenguas indígenas 2022-2032 decretados por la ONU. Y además por las estrategias 2030 impulsadas por la organización Wikimedia.
Nuestro agradecimiento
A la fundación Wikimedia, a los capítulos Wikimedia Venezuela, Wikimedia Colombia, Wikimedia Argentina, al Centro de Internet y sociedad de la Universidad del Rosario y a la Fundación KARISMA. También a cada editor y editora que forma parte de este grupo. Igualmente a la Biblioteca Miguel Ángel López de Maicao, y a la Ranchería Masülein por la hospitalidad.
Can you help us translate this article?
In order for this article to reach as many people as possible we would like your help. Can you translate this article to get the message out?
Start translation