Le design itératif de l’interface Vector : le cas du déplacement des liens interlangues

Diagramme du processus d’itération

Aujourd’hui j’aimerais mettre en lumière comment fonctionne le processus d’itération dans le cadre du projet d’Améliorations de l’interface ordinateur. Je vais vous parler d’un cas particulier qui concerne la mise à jour de l’habillage Vector sur les wikis francophones : le déplacement des liens interlangues.

Une fois testées à petite échelle avec succès en tant que prototypes, des fonctionnalités sont proposées aux wikis de test pour les peaufiner. À la fin du processus, elles deviendront par défaut sur tous les wikis.

Ce processus d’implémentation itérative (itération du design) permet à l’Équipe Web d’utiliser au mieux les informations relatives au comportement des utilisateurs, qui sont récoltées avec le test A/B lors du lancement d’une nouvelle fonctionnalité sur les wikis adoptants de la première heure. L’itération permet également à l’Équipe Web d’améliorer par étapes successives la fonctionnalité proposée sur la base des résultats de l’analyse quantitative des données. J’espère que cela vous donnera également un aperçu de l’utilité de vos retours et commentaires, qui intègrent l’analyse des données et qui lui sont complémentaires. Parce qu’un prototype qui marche dans la théorie c’est bien, mais un prototype qui marche dans la pratique des divers usages… c’est mieux.

Cela se passe sur plusieurs mois, donc je vais faire un résumé avec des liens.

Le nouveau Sélecteur de langue a été annoncé sur les wikis de test francophones par Diane en février (Le Bistro, Wikidémie), ensuite par Szymon en mai 2021 (Le Bistro) et en juin (Le Bistro, Wikidémie).

Ce changement n’est pas qu’esthétique.
Lors de ses premières recherches, l’Équipe Web a découvert que de nombreux lecteurs de Wikipédia ne savaient pas qu’ils pouvaient changer d’édition linguistique à partir du wiki lui-même, sans s’en remettre à des moteurs de recherche externes tels que Google. Les lecteurs concernés étaient notamment ceux qui avaient déjà l’habitude de lire Wikipédia en plusieurs langues. L’équipe a voulu rendre plus évidente la possibilité de changer de langue, en déplaçant la fonctionnalité vers le haut de la page.

Le nouveau Sélecteur de langue permet également d’inclure dans le nouveau bouton une liste des langues suggérées, personnalisées pour chaque internaute. Il s’appelle ”Sélecteur universel de langues” et présente une liste de “Liens de langues compacts” dont s’occupe l’Équipe Linguistique. L’accès en un clic aux langues favorites met en avant les langues qu’un ou une internaute est le plus susceptible de sélectionner. Dans un deuxième temps, l’outil permettra de changer de langue sans avoir besoin d’ouvrir le menu.

Esquisse du nouveau Sélecteur de langue présentée à Wikimania 2019
Animation d’une première version de la liste des langues

Le 22 juin 2021 la nouvelle fonctionnalité a été déployée pour la moitié des utilisateurs connectés. Cela permettait ensuite d’évaluer les performances du test A/B, en comparant son usage à la position précédente. Une fois le test A/B achevé, à partir du 20 juillet tous les wikis de test ont affiché la nouvelle version du Sélecteur de langue. Ce n’était qu’une étape intermédiaire avant d’être intégré dans l’entête figé le 5 janvier 2022.

Dans les premiers mois, ce déplacement des liens interlangues en haut à droite de la page a dérouté une partie des utilisateurs. Plusieurs croyaient que les liens interlangues avaient disparu. L’emplacement en bas à droite dans la page d’accueil dû à une limitation technique a augmenté la confusion.

Les plus concernés par la difficulté de découvrir le nouvel emplacement étaient les utilisateurs habitués à l’emplacement à gauche de la page et ceux qui passent souvent d’une édition linguistique à l’autre via les liens interlangues.

Ces derniers, s’ils n’ont pas activé le nouvel habillage dans les préférences globales, se sont retrouvés à devoir chercher les liens interlangues à des endroits différents chaque fois qu’ils changeaient de langue. Par exemple, en passant d’un wiki de test à un autre qui ne l’était pas, comme dans le cas de la Wikipédia en français à la Wikipédia en anglais et vice versa.

Surtout dans les deux premiers mois du déploiement, ces utilisateurs “perdus” ont laissé plusieurs commentaires dans la page de discussion du projet et dans les pages de discussions de Wikipédia (Bistro, Forum des Nouveaux, Questions techniques), jusqu’à en faire le marronnier de l’été en juillet 2021.

Encore en octobre, un contributeur tirait la sonnette d’alarme par rapport aux langues régionales ou minoritaires dans la page de discussion du projet.

Mise en évidence du déplacement des liens interlangues de l’interface Vector avant le déploiement de l’entête figé.

Tout au long de l’été j’ai fait remonter vos retours à l’Équipe Web, qui a pu se rendre compte tout de suite de l’humeur et de la perception de la communauté francophone et commencer à réfléchir sur le sujet. L’équipe a dû attendre l’analyse du test A/B pour favoriser une approche scientifique et proposer des solutions.

D’autres rapports ciblés (1, 2, 3) ont été demandés pour intégrer l’analyse, identifier et comprendre les différents usages. Ils concernaient le comportement spécifique des utilisateurs connectés ou non connectés et le changement du nombre des clics des utilisateurs anonymes durant les derniers mois.

En ligne avec les commentaires des utilisateurs francophones, les résultats des analyses ont révélé une chute conséquente des clics sur les liens interlangues dans les premiers mois du déploiement.

Selon le rapport de octobre 2021 concernant le test A/B du 22 juin au 20 juillet 2021 et le rapport de septembre 2021, réalisés par la data scientist de la WMF Jennifer Wang, sur la Wikipédia en français la diminution du nombre de clics était de 52,42% pour les utilisateurs connectés et de 54,59% pour les non connectés. Sur le Wiktionnaire, la diminution était de 29,67% pour les utilisateurs connectés et de 57,28% pour les utilisateurs non connectés durant la période analysée.

Changement en pourcentage des clics sur le bouton des liens interlangues durant le test A/B

Après la chute au moment du déploiement, actuellement l’adoption de la nouvelle fonctionnalité progresse doucement, mais les utilisateurs ont du mal à s’adapter au changement.Pour corriger le tir, l’Équipe Web a proposé une série de nouvelles itérations du design du bouton des liens interlangues, dans le but de le rendre plus facile à trouver dans tous les scénarios possibles. L’équipe est en train de mettre en place la première de ces itérations et espère l’achever avant la fin du mois de janvier 2022. Quelques idées sur le style et la couleur du Sélecteur de langue ont été proposées en septembre. Un changement de couleur au survol a été déployé. Une info-bulle qui indique le nouvel emplacement dans l’extension du tutoriel Visite guidéea été proposée en décembre. En outre, l’idée d’une alerte affichée à l’ancien emplacement des liens interlangues sur la gauche de la page avait émergée au cours d’une discussion. Elle a été concrétisée en janvier 2022. Ces propositions sont accessibles et le dialogue et vos retours bienvenus.

Capture d’écran des propositions d’itérations du bouton des langues de Septembre 2021 sur Phabricator

L’Équipe Linguistique réfléchit également sur le sujet. Elle espère pouvoir vous proposer un accès direct aux liens interlangues à partir du Sélecteur universel de langues, avec la possibilité de personnaliser la liste.

Pour les liens interlangues en page d’accueil, une tâche sur Phabricator présente plusieurs propositions et est également ouverte aux suggestions.

D’autres idées en provenance de la communauté seront accueillies ou discutées avec les utilisateurs, telles que les liens interlangues accessibles en mode édition. Le but étant d’arriver à une proposition commune et partagée dans les prochaines itérations, avec le consensus et l’appui le plus vaste possible de la part de la communauté.

Dans l’attente que les itérations avancent vers une solution optimale, on peut se demander si l’intégration des liens interlangues dans l’entête figé basculera à nouveau les habitudes. Une nouvelle analyse des résultats des itérations permettra de le savoir.

Cette gêne occasionnelle sur les wikis de test permet d’agir en avance et de prévenir une potentielle gêne à grande échelle lorsque la nouvelle interface Vector sera adoptée par défaut. L’Équipe Web comprend l’effort que les communautés des wikis de test sont en train de faire et les remercie, en s’excusant pour le désagrément. Les travaux de rénovation de maison ne sont pas très agréables quand ils sont en cours chez soi et dans l’immédiat, cependant ils promettent un impact positif sur le confort de tous ses habitants au fil du temps.

Le Sélecteur de langue après l’implémentation itérative : le style du bouton sur la Wikipédia en français en Janvier 2021
Le Sélecteur de langue intégré dans l’entête figé pour les utilisateurs connectés sur la Wikipédia en français en Janvier 2021
Le Sélecteur de langue intégré dans l’entête figé pour les utilisateurs connectés sur la Wikipédia en français en Janvier 2021
Capture d’écran des propositions d’intégration des liens interlangues en page d’accueil de Octobre 2021 sur Phabricator

No comments

Comments are closed automatically after 21 days.