Oggi vorrei svelarvi come funziona il processo iterativo nell’ambito del progetto delle Migliorie all’interfaccia desktop. Vi parlerò di un caso particolare, lo spostamento dei link interlinguistici che riguarda l’aggiornamento del tema Vector sui wiki francofoni.
Dopo essere state testate su scala ridotta con successo in quanto prototipi, alcune funzionalità sono distribuite sui wiki di test per essere rifinite. Alla fine del processo saranno applicate di default su tutti i wiki.
Questo processo di implementazione iterativa permette al Web team di sfruttare al meglio le informazioni sul comportamento degli utenti, raccolte ad esempio con il test A/B che viene condotto quando una nuova funzionalità è proposta sui wiki early adopter. Grazie all’iterazione, il Web team può migliorare passo a passo la funzionalità distribuita, sulla base dei risultati dell’analisi quantitativa dei dati. Spero che questo post vi faccia capire quanto siano utili i vostri commenti e feedback, che integrano l’analisi dei dati e le sono complementari. Perché un prototipo che funziona nella teoria va bene, ma un prototipo che funziona nella pratica dei diversi utilizzi… è ancora meglio.
Dato che tutto ciò si svolge nell’arco di diversi mesi, vi farò un riassunto con dei link.
Il nuovo Selettore di lingua è stato annunciato sui wiki di test francofoni da Diane a febbraio 2021 (Le Bistro, Wikidémie), quindi da Szymon a maggio (Le Bistro) e a giugno (Le Bistro, Wikidémie).
Questo cambiamento non è solamente estetico.
Fin dalle sue prime ricerche il Web team ha scoperto che numerosi lettori di Wikipedia non sanno di poter cambiare edizione linguistica all’interno del wiki stesso, senza servirsi di motori di ricerca esterni quali Google. Sorprendentemente, ad adottare questo comportamento sono in particolar modo i lettori già abituati a leggere Wikipedia in diverse lingue. Il team ha voluto rendere più evidente la possibilità di passare da una lingua all’altra, spostando la funzionalità in cima alla pagina.Inoltre, il nuovo Selettore di lingua permette di integrare nel nuovo pulsante una lista di lingue suggerite e personalizzate per ogni utente. Si chiama ”Selettore di lingua universale” e presenta una lista di “Link linguistici compatti” di cui si occupa il Language team. Dando accesso con un click alle proprie lingue preferite, mette in evidenza le lingue che l’utente è più propenso a selezionare. In un secondo tempo, lo strumento permetterà di cambiare lingua senza aver bisogno di aprire il menu.
Il 22 giugno 2021 la nuova funzionalità è stata distribuita a metà degli utenti registrati. Questo ha permesso in seguito di valutare le performance del test A/B, comparando l’uso della funzionalità rispetto alla sua posizione precedente. Concluso il test A/B, dal 20 luglio tutti i wiki di test hanno proposto a tutti la nuova versione del Selettore di lingua. Si trattava di una tappa intermedia prima della sua integrazione nell’header fisso avvenuta il 5 gennaio 2022.
Nel corso dei primi mesi, questo spostamento dei collegamenti interlinguistici in alto a destra della pagina ha spiazzato una parte degli utenti. Molti di loro hanno creduto che i link fossero scomparsi. L’anomalo posizionamento in basso a destra sulla Pagina principale, dovuto a una limitazione tecnica, non ha fatto altro che aumentare la confusione.
Chi ha subito maggiormente il cambiamento e ha avuto difficoltà con i link nella nuova posizione sono stati gli utenti abituati a trovarli nella barra laterale sinistra e coloro che passano spesso da un’edizione linguistica all’altra attraverso i collegamenti alle lingue.
Questi ultimi, se non avevano attivato il nuovo tema nelle preferenze globali, si sono ritrovati a dover cercare i link interlinguistici in una diversa posizione ogni volta che cambiavano versione linguistica. Per esempio, passando da un wiki di test a un altro che non lo era, come è il caso dalla Wikipedia in francese a quella in inglese e viceversa.
Soprattutto nei primi due mesi dalla distribuzione gli utenti “spiazzati” hanno lasciato numerosi commenti sia nella pagina di discussione del progetto che nei vari bar di Wikipedia (Le Bistro, Forum des Nouveaux, Questions techniques), fino a farne il tormentone dell’estate nel luglio 2021.
Ad ottobre ancora un contributore lanciava un grido d’allarme rispetto alle lingue regionali o minoritarie nella pagina di discussione del progetto.
Durante tutta l’estate ho riportato i vostri feedback al Web team, che ha potuto rendersi conto immediatamente dell’umore e della percezione della comunità francofona, e iniziare così a riflettere sul da farsi. Il team ha dovuto attendere l’analisi del test A/B per favorire un approccio scientifico e proporre delle soluzioni.
Ulteriori rapporti mirati (1, 2, 3) sono stati richiesti per integrare l’analisi, identificare e comprendere i diversi usi. Essi riguardavano il comportamento specifico degli utenti registrati e non registrati e il cambiamento del numero di click degli utenti anonimi negli ultimi mesi.
Coerentemente con quanto segnalato dagli utenti francofoni, i risultati delle analisi hanno rivelato un calo considerevole dei click sui link interlinguistici nei primi mesi dalla distribuzione.
Secondo il rapporto di ottobre 2021 relativo al test A/B dal 22 giugno al 20 luglio 2021 e il rapporto di settembre 2021, realizzati dalla data scientist della WMF Jennifer Wang, sulla Wikipedia in francese la diminuzione del numero di click è stata del 52,42% per gli utenti loggati e del 54,59% per gli utenti non loggati. Sul Wikizionario in lingua francese, la diminuzione è stata del 29,67% per gli utenti loggati e del 57,28% per gli utenti non loggati durante il periodo analizzato.
Dopo il crollo al momento della distribuzione, l’adozione della nuova funzionalità sta progredendo a poco a poco, ma gli utenti faticano ad adattarsi al cambiamento.
Per sistemare la situazione il Web team ha proposto una serie di nuove iterazioni del design del pulsante dei link interlinguistici, con l’obiettivo di renderlo più facile da trovare in tutti i possibili scenari. Il team ha implementato la prima di queste iterazioni e spera di completarla prima della fine di gennaio 2022. Alcune idee sullo stile e il colore del Selettore di lingua sono state proposte a settembre. Un cambiamento di colore al passaggio del mouse è già stato realizzato. A dicembre, è stato proposto un pop-up indicante la nuova posizione nell’estensione del Tour guidato. Inoltre, l’idea di mostrare un avviso nella barra laterale nella vecchia posizione dei link interlinguistici è emerso nel corso di una discussione. Si è concretizzata a gennaio 2022. Queste proposte sono liberamente consultabili e il dialogo e i vostri feedback sono benvenuti.
Anche il Language team sta riflettendo sul da farsi. Spera di potervi proporre un accesso diretto ai link interlinguistici a partire dal Selettore di lingua universale, dandovi la possibilità di personalizzare la lista.
Riguardo ai link interlinguistici nella Pagina principale, una task su Phabricator presenta varie proposte ed è a sua volta aperta ai vostri suggerimenti.
Altre idee provenienti dalla comunità saranno accolte e discusse con gli utenti, come i link interlinguistici accessibili in modalità di modifica. Lo scopo è quello di convergere verso una proposta comune e condivisa nelle prossime iterazioni, con il consenso e l’appoggio più vasto possibile da parte della comunità.
In attesa che le iterazioni avanzino verso una soluzione ottimale, ci si può domandare se l’integrazione del Selettore di lingua nell’header fisso cambierà di nuovo le abitudini degli utenti. Una nuova analisi dei risultati delle iterazioni permetterà di scoprirlo.
Questa scomodità temporanea sui wiki di test permette di agire in anticipo e di prevenire un potenziale inconveniente su larga scala nel momento in cui la nuova interfaccia Vector sarà adottata di default. Il Web team comprende lo sforzo che le comunità dei wiki di test stanno facendo e li ringrazia, scusandosi per il disagio. Sul momento, i lavori per rinnovare casa non sono mai molto gradevoli quando sono in corso, tuttavia lasciano ben sperare in un impatto positivo sul comfort di tutti i suoi abitanti nel corso del tempo.
Can you help us translate this article?
In order for this article to reach as many people as possible we would like your help. Can you translate this article to get the message out?
Start translation