Обеспечение доступа к Википедиям на малых языках: история Вячеслава Иванова
Для Вячеслава Иванова, преподавателя, блогера и переводчика из Санкт-Петербурга, дорогой в Википедию стал язык эсперанто.
Вячеслав, родившийся во Владикавказе, мультикультурном городе на юге России, вырос, владея лишь русским языком, хотя и был окружён двуязычными друзьями. Со временем он выучил английский и французский языки, а также местный, осетинский, но для удовлетворения его любопытства этого было недостаточно. После поступления в университет он начал осваивать эсперанто, придуманный международный язык (лингва-франка). В свободное время он даже выучил польский, в честь своего происхождения.
Увлечение языками стало, в конечном счёте, делом его жизни. Этот интерес привёл его к разработке веб-сайтов о языках, — в частности, посвящённых осетинскому языку, лингвистике и эсперанто.
Русский языковед предполагает, что начиная примерно с 2004 года сделал более десяти тысяч правок, в основном — в Википедии на осетинском языке. Первую правку он сделал в статье про Владикавказ. Теперь же, по его словам, он уделяет по часу в день Википедиям на малых языках. Он также принимает участие в деятельности НП «Викимедиа РУ», официальной региональной организации Викимедиа в России.
По мнению Вячеслава, с этим увлечением всё обстоит просто. «Все люди чем-нибудь увлекаются. Некоторые катаются на лыжах, а некоторые интересуются языками», — говорит он.
Хотя большая часть его вики-деятельности, касающейся менее распростанённых языков, связана с теми языками, которые он знает или к которыми имеет то или иное отношение, он также работает и с более «далёкими» языками. Например, он помог в создании Википедии на язык лакском языке, на котором говорят около 160 000 человек в Дагестане. Он также участвовал в развитии Википедии на аварском языке, одном из северокавказских языков, на котором говорят в Дагестане и Азербайджане.
Недавно, в День осетинского языка и литературы, Вячеслав был награждён официальной наградой за «популяризацию и развитие осетинского языка». Церемония награждения, проходившая на осетинском, транслировалась по телевидению. Награда — медаль в форме книги, которая теперь стоит на книжном шкафу в гостиной.
Помимо изучения мировоззрения других людей в процессе совместной работы, Вячеслав говорит, что получает глубокое удовлетворение от создания материалов, дающих людям доступ к некоторым малым, но культурно значимым языкам.
«Когда другие люди используют созданные мной материалы, я воспринимаю это как награду — особенно, если вижу, что они используются для обучения», — говорит тридцатичетырёхлетний лингвист. «Это приносит мне удовлетворение».
История составлена Элис Дебюа-Фродж, добровольцем Фонда Викимедиа
Интервью проводил Виктор Григас, рассказчик Фонда Викимедиа
Can you help us translate this article?
In order for this article to reach as many people as possible we would like your help. Can you translate this article to get the message out?
Start translation