Hacker osmosis: Ideas abound at the European Hackathon in Zurich

Translate this post

Среди хакеров: Изобилие идей на Европейском дне хакера (European Hackathon) в Цюрихе

Групповое фото участников Дня хакера Викимедиа (2014 Wikimedia Hackathon) в Цюрихе (Лялю Третьякову можно увидеть в центре переднего ряда, в розовом).

Вслед за первым захватывающим знакомством с сотрудниками Викимедиа в Сан-Франциско, случившемся на майской встрече по вопросам показателей деятельности, где я была представлена как новый исполнительный директор, в конце прошлой недели у меня появилась возможность познакомиться с другими преданными своему делу сотрудниками и участниками сообщества и узнать ещё немного о жизни той значительной (около 30%) части сотрудников Фонда Викимедиа, занятых продуктами и инженерно-техническими вопросами и работающих удалённо. В субботу и воскресенье, 10 и 11 мая, я была в Цюрихе на ежегодном Европейском Дне хакера Викимедиа (Wikimedia hackathon), организованном Wikimedia CH — швейцарской региональной организацией Викимедиа, оказавшей нам очень тёплый приём.

Это был удивительный опыт. Пока я летела обратно, я всё время думала о том, каким количеством энергии и мотивации я приобрела в результате встречи с ними со всеми: с их талантом, техническими знаниями, и драйвом делать этот мир лучше. Международный характер сообщества тоже был налицо: люди приехали из 30-и разных стран, встретившись лицом к лицу после долгих промежутков общения только в онлайне.

В то же время, мне придали сил вещи сложные и неожиданные: спустя всего несколько часов с момента моего прибытия, я была завалена резкими, откровенными вопросами и предложениями о вещах, имевших крайне важное значение для более чем 150 представителей Фонда и сообщества, посетивших эту встречу. Я действительно рада, что получила возможность услышать всё это — это был прямой способ без препятствий и посредников узнать о том, как люди понимают возможности, с которыми мы сталкиваемся: переосмысление наших продуктов, оздоровление нашего сообщества, инновации в технологиях.

Я была сильно впечатлена техническими проблемами, которые я видела на экране, и способностями собравшихся разработчиков, инженеров, сисадминов и гиков подтолкнуть и заставить работать проекты. Некоторые из проектов, находящихся в стадии реализации, были самим воплощением движения Викимедиа: расширяя направления, которыми мы движемся, позволяя структурировать и делиться знаниями, и то, как мы признать и поощрять вклад и участие во всех проектах. Я была особенно взволнована, узнав о некоторых из нововведений, которые нацелены на обслуживание универсальной аудитории, вне зависимости от языка или местонахождения пользователя, позволяя гарантировать, что они приносят пользу каждому пользователю Викимедиа в мире.

Огромная благодарность Wikimedia CH (Мануэлю Шнейдеру, Мюриэл Штауб, Шарлю Андре, и Иларио Валделли), и всем остальным, кто помогал проведению такого замечательного события! Всё было так чудесно организовано, что позволило нам по-настоящему сосредоточиться на игре с идеями. Я не могу дождаться момента, когда через несколько месяцев я вернусь через Атлантику в Лондон для участия в Викимании, и у меня будет шанс встретить там многих из вас.

Даже с учётом такого глубокого погружения за последнюю неделю, я знаю, что ещё большему мне предстоит научиться, и ещё многое предстоит узнать от нашего глобального сообщества. Моя поездка в Цюрих был только первым шагом — так что я рада сообщить, что в следующую среду, 21 мая, я проведу офисный IRC-час с 4:30 до 5:30 вечера по тихоокеанскому времени (23:30—0:30 UTC) на канале Freenode #wikimedia-office. Пожалуйста, см. подробнее здесь о том, как присоединиться! (Конечно, вы также всегда можете связаться со мной на моей странице обсуждения в Мета-вики).

Ляля Третьякова (Lila Tretikov)

Приступающий к работе Исполнительный директор

You can help to translate this post here.

Archive notice: This is an archived post from blog.wikimedia.org, which operated under different editorial and content guidelines than Diff.

Can you help us translate this article?

In order for this article to reach as many people as possible we would like your help. Can you translate this article to get the message out?