運動憲章起草委員會第一次社群諮詢的要點

Translate this post

運動憲章起草委員會於2022 年底就運動憲章的三個章節舉行了第一次社群反饋;三個章節分別為序言價值與原則以及角色與責任。整個維基媒體運動的社群都有提出他們反饋的機會。本文提供了此社群諮詢的摘要,並概述了運動憲章起草過程的下一步工作。

運動策略與治理團隊再次感謝所有參與反饋的各位。感謝您抽出寶貴的時間和為維基項目所付出的努力,以及您對我們社群現況與未來的關心。

第一次社群諮詢期

社群諮詢的目的是確保所有利害關係者——代表性不足的社群、成熟的社群、編者等——都有機會就運動憲章向運動憲章起草委員會表達他們的想法。運動憲章若要成功,維基媒體運動內部對憲章的共享所有權至關重要。這也是為什麼起草委員會想要創造空間讓本地社群分享什麼是有效的、什麼是無效的、缺少什麼,以及在他們本地脈絡下需要什麼才能達成共同目標等。

在這第一次社群諮詢期間,有許多不同的渠道提供給社群成員分享他們對憲章草稿的反饋:元維基討論頁、運動策略論壇、匿名問卷調查、區域反饋對話、運動憲章大使所舉行的本地反饋對話,以及電郵。這份報告總結了這段時間內的所有反饋。

下列是本次社群諮詢期的三大要點:

  • 運動憲章大使計劃
  • 「問我任何有關運動憲章問題」的活動
  • 區域反饋會議

運動憲章大使計劃

在剛果民主共和國所進行的2022年運動憲章諮詢,VALENTIN NVJ (CC BY-SA 4.0)

運動憲章大使計劃的發起是為了確保來自代表性不足社群的個人或團體能夠充分參與諮詢。目標是提升對運動憲章的意識、回答社群成員的問題,以及創造一個能用他們自己的語言分享和討論反饋的空間。

一共有十七份計劃獲得補助,這些計劃來自南亞、撒哈拉以南非洲、中東和北非、東亞、東南亞以及太平洋、拉丁美洲及加勒比海的社群。在2022年11月1日至12月31日期間,運動憲章大使在他們各自的社群進行線上或線下的對話。收集到的反饋已被納入最終報告中。運動憲章大使計劃成功收集了多元的反饋,因此在下一次社群諮詢前將再次重啟此計劃。運動憲章大使將發佈Diff部落格分享他們的經驗,希望能鼓勵其他新興社群也舉行關於運動治理的本地討論。

「問我任何有關運動憲章問題」的活動

社群諮詢期在規劃上包含幾個部分,其中包括為不熟悉運動憲章或運動憲章起草委員會的社群成員所舉辦的活動。三場「問我任何有關運動憲章問題」的活動因應各時區舉辦。這些會議提供了瞭解整個運動憲章的空間,以及運動憲章的目標與目的、它為什麼重要和它如何影響各社群。每一場都有運動憲章起草委員會的成員參與回答問題。包含社群成員、委員會成員以及支援的員工近100人(實際上為99人)參與了這三場活動;每一場也提供不同的語言口譯,包括:中文、日語、法語、俄語、阿拉伯語、西班牙語以及巴西葡萄牙語。

運動憲章起草委員會「問我任何有關運動憲章問題」活動中文口譯, 維基媒體基金會(CC BY-SA 4.0)

每一場的筆記都分享在元維基頁面上。此外,Georges Fodouop透過影片介紹了價值與原則章節,以及Manavpreet Kaur也透過影片介紹了角色與責任章節

區域反饋會議

在「問我任何有關運動憲章問題」的活動之後,社群諮詢期透過八場線上的區域反饋會議持續進行,一共有249人參與(包括社群成員、委員會成員和支援的員工),且使用了十三種不同的語言。

在會議期間,參與者在運動憲章起草委員會成員和運動策略與治理團隊員工的支援下,在不同語言的分組討論室中分享了他們的反饋並提出問題。 總共進行了 20 個分組討論。 參與者也可透過EasyRetro 板用他們的語言分享書面反饋。在每個分組討論後,各組就他們討論的重點進行了簡報,您可以在元維基頁面上找到錄製的檔案以及對話的詳細文檔。「問我任何有關運動憲章問題」活動和區域反饋會議的一個直接成果為發佈一份常見問題列表,以處理對於憲章和運動憲章起草委員會工作不斷出現的問題。

2022年12月9日東亞、東南亞與太平洋區域對話各小組討論摘要之中文口譯,維基媒體基金會(CC BY-SA 4.0

下一步是什麼?

目前運動憲章起草委員會正在審查所收到的反饋,包含59頁透過諮詢所收到的評論。運動憲章起草委員會將考慮這些反饋對草案進行修改。之後委員會也將分享根據反饋所做的變更,或對於反饋的回應。與此同時,運動憲章起草委員會也組織了三個新的起草小組:決策、中樞、全域委員會。另外,角色與責任起草小組將持續工作。今年第三季度將會就這些新草稿再次進行一輪社群反饋。

最後,特別感謝運動憲章起草委員會成員為了使運動憲章成真所付出的努力和勇氣。 我們期待下一輪的社群諮詢期!

Can you help us translate this article?

In order for this article to reach as many people as possible we would like your help. Can you translate this article to get the message out?