Год назад Фархад Фаткуллин находился дома и осуществлял синхронный перевод выступлений, которые делались в ходе ежегодной конференции Викимания. Ему захотелось дать волонтёрам из разных уголков России возможность не только увидеть, но и понять, о чём говорят их иностранные коллеги, развивающие своим добровольным вкладом Википедии и прочие проекты Викимедиа на других языках.
Шла церемония закрытия конференции. На сцене был основатель Википедии Джимми Уэйлс — в ходе этой сессии он каждый год называет очередного участника проекта, чьи достижения олицетворяют разделяемые всеми нами идеалы и миссию Викимедиа “Представьте себе мир, в котором каждый человек может свободно делиться всей суммой накопленных человечеством знаний” , и вручает премию Викимедиец года .
Джимми говорил, а Фархад переводил. И тут Джимми назвал имя Фархада.
• • •
Фархад со своей женой и двумя детьми живёт в Казани, столице Татарстана — одного из более 80 федеральных субъектов России. В течение последних девятнадцати лет он трудится как синхронный переводчик – фриланс: работает преимущественно в паре русский-английский, но при необходимости способен использовать и четыре других языка, включая татарский.
Как сказал в прошлом году Джимми, в проектах Викимедиа Фархад выполняет роль “связующего мостика между разными языковыми сообществами”. Приоритетной областью своего вклада он выбрал перевод на русский информации о международных вики-событиях, сделав её доступной всем членам малых языковых сообществ Российской Федерации.
“Так случилось, что я говорю на ряде языков, и мне хотелось бы, чтобы и мой мир, и мир будущих поколений были как мультиязычными, так и мультикультурными,” сказал он мне. “Мне скучно жить в мире одного или двух лингвокультурных взглядов. Когда на столе есть, что покушать, и вопросы безопасности решены, мы хотим качества жизни — а это про сотворение и наслаждение разнообразием. Мне нравится поддерживать тех, кто делает наш мир более красочным.”
И добавил:
Моя любовь к языкам и культурам мира … помогла мне осознать, что “сумма всех знаний” включает и каждый из человеческих языков и связанных с ним культурных знаний. Мы с Вами живём в период угрозы масштабной утраты нашим обществом своего лингвистического и далее культурного разнообразия. Если закроем на это глаза, будем лениться, а не заставлять всё это богатство накопленных знаний работать на благо сегодняшних и завтрашних поколений — значит мы позволим себе потерять их совсем. Представьте себе мир, где поесть можно только в McDonald’s или ресторане аналогичной сети быстрого питания.
О татароязычной Википедии Фархад впервые узнал в 2008 году, когда находился в США по программе международных профессиональных обменов и знакомился с работой Генеральной Ассамблеи штата Теннисси. Регулярные правки же в энциклопедию он начал вносить только в 2012-м.
На это его вдохновила дочь — она как-раз ходила на подготовительные курсы для поступления в начальную школу с преподаванием на татарском языке. Раздел Википедиия на данном языке был наименее развитым среди тех, что развиваются на прочих известных и любимых Фархадом языках — он посчитал, что развивать её “будет наилучшим применением моей энергии”. Википедия на татарском также стала для него “физкультурным залом”, где он смог упражняться и улучшать своё владение этим языком.
Фархад довольно быстро стал завсегдатаем в сообществах викимедийцев России. Многие субъекты федерации самой большой страны планеты наравне с основным русским признают ещё и второй официальный язык. В Татарстане — это татарский. Деятельность Фархада вдохновляет как представителей этих языковых сообществ — на них сейчас приходится около тридцати активных разделов Википедии, так и иностранных коллег. Миссией более широкого международного сообщества Wikimedia Indigenous Languages является “поддержка и поощрение усилий по развитию отдельных проектов Викимедиа на языках малочисленных народов и языках под угрозой исчезновения.”
За подобный вклад Фархад был выбран “Викимедийцем 2018 года”. По его словам, за прошедшее с того момента время эта новая роль “изменила его жизнь неожиданным образом”, что, впрочем, сопровождалось определённым периодом стресса.
Как только стало известно о получении им этой “награды”, Фархад невольно превратился в публичное лицо сообщества викимедийцев России. У него получилось “конвертировать” сей вновь обретённый статус в аудиенции с высокопоставленными государственными деятелями своего региона и страны. К примеру, Фархад был приглашён на встречу с Заместителем Премьер-министра Татарстана — благодаря усилиям последнего правительство Республики перевело свой официальный веб-сайт на свободную лицензию, а также была организована рабочая группа по возможностям Викимедиа.
Фархад горит желанием расширять доступ к образовательным возможностям — ему также довелось встречаться с бывшим Президентом Татарстана и Специальным посланником ЮНЕСКО по межкультурному диалогу. Благодаря вниманию этих личностей, он смог заручиться дополнительной поддержкой проекта ВикиШкола Сәләт, что знакомит татароязычных школьников с возможностями Викимедиа. Эти новые контакты также позволили представить проект “Вики-Умный регион” заместителю председателя Правительства Российской Федерации и прочим политикам. Данная инициатива направлена на вовлечение всех — и стара, и млада — в сотворение целостного информационного общества цифровой эры, способствуя таким образом непрерывному самообразованию и вкладу в развитие экономики родного края.
Глядя вперёд, Фархад намерен и в последующие годы продолжать свои усилия на образовательном фронте. “Осуществление всех этих планов требует времени и усилий,” говорит он, “но оно того стоит. Власти Татарстана заинтересованы в том, чтобы сделать это реальностью и делиться своим опытом практической реализации с другими регионам внутри России и за её пределами — значит нужно постараться подготовить адекватную этой задаче дорожную карту и разными примерами подтвердить её обоснованность.”
Викимания этого года проходит с 14 по 18 августа в Стокгольме. Вы сможете увидеть Фархада на сцене в ходе церемонии закрытия, где он и Джимми передадут эстафету следующему Викимедийцу года.
Can you help us translate this article?
In order for this article to reach as many people as possible we would like your help. Can you translate this article to get the message out?
Start translation